Imperial Hero International

Foro Español => Fallas => Textos => Topic started by: alexandert on April 17, 2009, 08:50:57 PM

Title: errores
Post by: alexandert on April 17, 2009, 08:50:57 PM
en artesania, carpentero es carpintero
Title: Re: errores
Post by: juanchy on April 18, 2009, 12:05:57 PM
En el edificio "combatir seguro" sería bueno que lo cambien por Armamento...
"El hierro de Boldrick" no quedaría mejor "La Herrería de Boldrick"?
 :-*
Title: Re: errores
Post by: alexandert on April 18, 2009, 02:48:24 PM
cuando ingresas al gremio imperial de la artesania aparece
        
Global Map > Imperial City > Town > Imperial Craft Guild , deberia estar en español
Title: Re: errores
Post by: TanoCyrano on April 19, 2009, 02:36:04 PM
En mis ofertas donde dice:
"¡Usted no tiene objetos puestos a la venda!"
deberia ir "¡Usted no tiene objetos puestos a la venta!"
Title: Re: errores
Post by: juanchy on April 19, 2009, 10:25:33 PM
Cuanto más meticuloso sea el joyero en su artesanía, tanto más sofisticados y pesados metales y piedras preciosas conseguirá combinar y incrustar en als (las)joyas
El joyero, normalmente, escoja (escoge)trabajo en las minas el trabajo pulición de piedras, como profesiones acompañantes, indudablemente, aprovecha los recursos menos ubicuos.
Blocaje, podes cambiarlo por "bloqueo"
Title: Re: errores
Post by: Seis Dedos on April 22, 2009, 03:50:35 AM
si estoy de acuerdo ,blocaje ?? es bloqueo ,es mas no se si existe la palabra blocaje.
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:32:48 PM
en artesania, carpentero es carpintero


Pués, sí. Hecho.
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:33:14 PM
En el edificio "combatir seguro" sería bueno que lo cambien por Armamento...
"El hierro de Boldrick" no quedaría mejor "La Herrería de Boldrick"?
 :-*

No estoy de acuerdo, juanchy.
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:34:06 PM
cuando ingresas al gremio imperial de la artesania aparece
        
Global Map > Imperial City > Town > Imperial Craft Guild , deberia estar en español
~

Debería.... Lo que no está en español significa que no está por completo en el traductor.
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:35:09 PM
si estoy de acuerdo ,blocaje ?? es bloqueo ,es mas no se si existe la palabra blocaje.

http://www.wordreference.com/definicion/blocaje
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:38:26 PM
En mis ofertas donde dice:
"¡Usted no tiene objetos puestos a la venda!"
deberia ir "¡Usted no tiene objetos puestos a la venta!"

Sí, corregido.
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on April 22, 2009, 03:41:30 PM
Cuanto más meticuloso sea el joyero en su artesanía, tanto más sofisticados y pesados metales y piedras preciosas conseguirá combinar y incrustar en als (las)joyas
El joyero, normalmente, escoja (escoge)trabajo en las minas el trabajo pulición de piedras, como profesiones acompañantes, indudablemente, aprovecha los recursos menos ubicuos.
Blocaje, podes cambiarlo por "bloqueo"


Done.
Title: Re: errores
Post by: ardilla on June 07, 2009, 10:42:33 PM
Aqui tengo uno:
Pequeño castaño oso
Debería ser:
Pequeño oso castaño
Creo que así quedaría mejor.
Title: Re: errores
Post by: Sub comandante marcos on June 07, 2009, 11:41:30 PM
No . porque primero esta dando los adjetivos . Entonces tiene que ser Oso castaño y pequeño
Title: Re: errores
Post by: josep on June 15, 2009, 07:19:27 PM
http://www.wordreference.com/definicion/blocaje
http://www.wordreference.com/definicion/blocar
Title: Re: errores
Post by: Yovanna on July 07, 2009, 03:14:55 PM
http://www.wordreference.com/definicion/blocar


Tienes razón, josé. De todas formas queda bloquear y bloqueo en todo lado.