Imperial Hero International
Fórum Português => Bugs => Textos => Topic started by: Poliban_ on May 14, 2009, 12:54:25 AM
-
Tarefa: Activar o seu Dia de Membro Premium
Óptimo! Agora você tem:
1. Dois inventários adicionais.
2. Todas as missões exigirão 1 Ponto de Acção.
3. O tempo da viagem diminuirá em 50br>4. 48 Pontos de Acção podem ser armazenados.
E muito, muito mais. Espero que tenha visto tudo no Menu Premium.
No ponto 3 em vez de 50br penso que seja 50%.
-
Este é o momento quando os nossos caminhos se dividem. Parabensz, Poliban_. Cumpriu com sucesso o seu treino básico. Não tenho mais nada para lhe ensinar. Boa sorte na sua viagem.
Em Parabensz tem o z a mais.
-
Na missão onde se recebe uma maçã como prémio, diz receber o su prémio; podias trocar "su" por "seu" .
-
Na missão onde se recebe uma maçã como prémio, diz receber o su prémio; podias trocar "su" por "seu" .
Corrigido
-
Soube há pouco do poder autárquico que as Fazendas na Vila da Esperança precisam de ajuda. Há muito tempo que os fazendeiros andam a lutar contra as bestas que destruem as suas colheitas e nos últimos tempos a situação tem-se tornado mais grave ainda. São horas de se dirigir às fazendas e ver com que consegue ajudar, Faladhrym!
Tarefa: Proteger as Fazendas da Vila da Esperança das bestas.
Não será: Soube há pouco que o poder autárquico das Fazendas na Vila da Esperança (Fazendas é nome próprio ou nome comum? se for n tem maiúscula) precisam de ajuda
:-)
PS.:
Ah e depois quando eu coloco o cursos sobre as "fazendas" o nome delas torna-se "quintas da Vila da Esperança".. qual é então?
PS.: e pk sao fazendeiros? isso parece "brasileiro" n devia ser agricultores?
-
Não será: Soube há pouco que o poder autárquico das Fazendas na Vila da Esperança (Fazendas é nome próprio ou nome comum? se for n tem maiúscula) precisam de ajuda
Repare que assim o sentido muda, muda a sintaxe também, e daí a semántica intencionada. Segue-se sempre o texto inglês.
-
PS.:
Ah e depois quando eu coloco o cursos sobre as "fazendas" o nome delas torna-se "quintas da Vila da Esperança".. qual é então?
PS.: e pk sao fazendeiros? isso parece "brasileiro" n devia ser agricultores?
fazenda... quinta... é a mesma coisa e cada um que fale português percebe isso, não é? Mas se é que vos perturba tanto, eu mudo, np
-
Repare que assim o sentido muda, muda a sintaxe também, e daí a semántica intencionada. Segue-se sempre o texto inglês.
AH percebi, quando o conselheiro fala sobre o poder autárquico, ele não esta a falar do pode autárquico da quintas, mas sim do poder autárquico da Vila, ya ya tens razao, eu é que n percebi o k o "rapaz" tava a dizer... :) sry... my bad
-
AH percebi, quando o conselheiro fala sobre o poder autárquico, ele não esta a falar do pode autárquico da quintas, mas sim do poder autárquico da Vila, ya ya tens razao, eu é que n percebi o k o "rapaz" tava a dizer... :) sry... my bad
Hoo não... O maior spammer depois do hancelo chegou ;D
-
o conselheiro pede pra colocar u numero de lobos que matei ..ai eu coloco ele fala que a resposta esta errada deve ser um bug tem como arruma por favor?
thanks!
-
é um bug, vai tentando, começa no 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, um numero desses vai dar. :)
-
a resposta é a sima dos lobos e javalis